Y en aquellos días
Cuando todo era sólo unas horas furtivas
La dicha era humana
Quizás lo inhumano en el fondo era el lapso
La insuficiencia
La libertad reflejada en cadenas
Amanecía diferente
Más lleno de mundo
Y amábamos eso
Todo lo opuesto a lo usual de los días
Un suave misterio
Un todo distinto a esperar solamente
Un ocaso indistinto
Of those days...There were days when I was a woman, as if for the first time, and every other day before or since, but a ghost, transparent, impossible, compared to the full body of those days, when my eyes overflowed with your curvaceous visions, and my lips tasted yours, the same as in my dreams.
ResponderEliminarEn aquellos días, la felicidad parecía posible y añorar tu cuerpo mientras nos amábamos y jugueteábamos con las palabras era mejor que amanecer sin la posibilidad de una palabra tuya. Un mensaje tuyo. Una llamada tuya. Un perdón tuyo. Y aunque en tus poemas no pienses más en mí, y tu sombra regrese a tu amor verdadero, yo siempre seguiré leyéndote y pensándote.
ResponderEliminar